Mitsumune Sakai – onamae wa?

Hello, Kyra here! This is Onamae wa? #10, our weekly encounter where we pick Anime character’s names and look for anything interesting in them.

Yeah, yeah. I know joked about not doing a post about this series back in Onamae wa? #1 but turns out this show managed to grasp my attention. Not only that, as I have actually been looking forward to each next episode for a few weeks straight now. That being said, this is Mayoiga we are talking about here so be ready.

This series has a huge cast, featuring over 30 characters, but today we will focus on our main male protagonist, 酒井(saka.i) Tokimune 光宗(mitsu.mune) and also venture into Nanaki Village itself. For the sake of this bus tour, it is recommended to have watched up to Episode 11 to avoid the dreadful psychological scars known as spoilers.

処刑(sho.kei)!

Mitsumune Tokimune Sakai

酒井 光宗

mitsumune

酒井(saka.i) 光宗(mitsu.mune), our Mitsumune-kun. Since the very first episode we knew the whole group had some kind of psychological issues, but oh boy, it was the real thing. Mitsumune is no exception to this, his trauma being fully depicted on Episode 10. To spend your life as someone else is a huge burden for a kid, so it is not weird that Mitsumune-kun developed a trama. Actually, he is sort of ok considering his past, in my opinion. His trauma manifested as a Penguin, varying its size according to the strength of his past scars, eventually shrinking down as Mitsumune accepted his Nanaki. Let’s look into his name before discussing more about his background. お名前は?

Family Name: 酒井(saka.i)

sakai

酒井(saka.i) comes from the Sakai Clan, a Samurai Clan that served the Tokugawa clan, as Tokugawa Ieyasu himself was the head of the former Matsudaira Clan, which Sakai used to serve. Contrary to the case of 井上(i.noue) that I mentioned in Machi Amayadori and Natsu Kunai – onamae wa?, 酒井(saka.i) thus was not a result of Meiji Restoratation name changes. That being said, the reference here is clear: a town specialized in rice wine, which maybe described the origins of the Sakai Clan itself, though I can’t confirm it. Unfortunately (woah), considering what was presented on Episode 10, it doesn’t seem alcohol was a problem in Sakai family, so we can’t really draw a link here.

Given Name: 光宗(mitsu.mune)

光宗

光宗(mitsu.mune) uses a reading variant of 光 only seem in Names: みつ(mi.tsu), but otherwise 光 retains its idea of ray, light, something bright, shining. 宗 is mostly related to religious activities or essence, though it appears in an interesting word that most gamers probably heard once in their lives: 正宗(masa.mune). Besides being the name of the legendary Japanese swordsmith, it is also a brand of sake. Again, it would have been amazing if there was an alcohol issue here!

Anyway, 光宗(mitsu.mune) could be understood as the Essence of Light, which is an incredible fancy name. Problem here is that it doesn’t really fits Mitsumune character. Indeed, it would fit much more his brother. Speaking of which, let’s take a quick look into his brother’s name. 時宗(toki.mune) exchanges the light of 光 for 時, which means time, moment or chance (we saw a bit of 時 in Kennosuke Tokisada Ouma – onamae wa?). Hmm. 時宗(toki.mune) could then be understood as the Essence of Time? Meh, I don’t know. It feels like I’m playing The Legend of Zelda with this sort of literal meanings. Guess we could say that despite 光宗(mitsu.mune) being the Essence of Light, the issue was that it was forced to shine someone’s else brightness.

Back when Mayoiga started we were only presented with katakana readings, so I would always think about how I would write it or which kanjis would come to mind upon listening “Mitsumune”. In this case I had thought about 密胸(mitsu.mune), which would literally mean Dense Heart or Secret Feelings, a much more fitting name for our reclusive boy here, although a weird way to name a baby. For his brother it would have been 解き胸(toki.mune), something like untied heart or untangled mind, fitting for his outgoing behavior.

On Mayoiga’s Opening Theme (which I love, so good!), there is this scene where Mitsumune and Hayato appear and some words glimpse on the screen. Let’s take a look at them.

saywat

I still haven’t accepted that it is a 自分, to be honest.

  • 母親(haha.oya; mother)
  • 本当の自分(hon.tou no ji.bun; my true self)
  • 愛情(ai.jou; love, affection)
  • 縫い包み (nu.i.guru.mi; stuffed toy)

All directly related to his trauma.

hayato.jpg

  • 監禁(kan.kin; confinement)
  • 理解者(ri.kai.sha; sympathetic one, understanding one)
  • 溺愛(deki.ai; extremely and uncritically fond of someone)
  • 鳥籠(tori.kago; birdcage)

On Hayato’s case, 溺愛(deki.ai) is often used to describe parents-child relationship, which I suppose it is an ironic way to depict his trauma. As for 鳥籠(tori.kago), I see it as a figurative way to compare how he was raised and how you keep a bird in cage. There is a bit of unintentional extra point here tho.

loyal

At this scene I was like: “Bro, seriously, get some help. Oh wait…”

Due to his trauma, Hayato projected in Mitsumune the same abusive power relationship he received from his parents. Thus, here the one being put into a birdcage is Mitsumune, who happens to have a Penguin as a symbol of his trauma, which in turn is a bird, so yeah, you get the gist of it.


Nanaki Village

納鳴き村

納鳴

納鳴き(na.na.ki)村(mura; village). Over chapters 9~11 we got a really nice information dump about what is this place and how it works. I also only ever noticed its name appearing as kanji on Episode 10, so let’s take a look on it. 納鳴き(na.na.ki) is an interesting word, probably conceived by Kamiyama as he found out more about the nature of this place.

納 has a lot of meanings, appearing in words like 納める(osa.meru; to dedicate, to achieve, to restore), 納得(nat.toku; agreement, understanding) and 納豆(nat.to; fermented soybeans). Soybeans aside, those two words tell us that Nanaki refers to restoring something, to bring something to an end, to settle.

鳴き comes from 鳴く(na.ku; chirp, cry, echo). While the act of crying for humans usually uses 泣く(na.ku), 鳴く is more related to animal sounds, though it may be used figuratively describe someone crying.

When put together, 納鳴き(na.na.ki) means the cry for an end, as if your soul were screaming for you to get over your trauma. Something like that.

 


Wrapping up!

3

Dealing with problems: 101

 

Yeah, today we couldn’t find much, sadly. I really expected more out of Mitsumune x Tokimune, but wasn’t able to point out anything substantial.

酒井(saka.i) 光宗(mitsu.mune), the one forced to be the essential light for the Sakai Family moment of darkness.

納鳴き(na.na.ki)村, the place where you can the screams of your soul craves for an end.

Thanks for your time, hope you guys enjoyed our trip into Nanaki Village, despite not much progress on Mitsumune. Mayoiga is the best Mayoiga this Season, so if you like Mayoiga, there is no reason to not to enjoy weekly Mayoiga. Yup! See you all next weekend!

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s